Solo puedo decir...OléxDDD
No, no, no, mal. Así mal.De siempre, gracias al Arguiñano, hemos sabido que, si no tiene pintitas, no es un plátano.Eso es una banana :D
jajajaja Mira que es diferente! JEJEJEJE
es una forma de que se acuerden como es en español, por narices XD
Aquí tambien se dicen bananas si es una banana, es decir los plátanos grandes... y eso de la foto por el rabo es una banana y no un plátano.
Nuevos ejemplos sacados del traductor de google (http://translate.google.es/):Español - PlátanoAlbanés - BananeAzerbaianí - BananCheco - BanánCriollo haitiano - BannannCroata - BananaDanés - BananEslovaco - BanánEsloveno - BananaEstonio - BanaanFinlandés - BanaaniGalés - BananaHolandés - BanaanHúngaro - BanánIslandés - BananiLetón - BanānsLituano - BananųMaltés - Tal-bananaNoruego - BananPolaco - BananRumano - BananăOtros idiomas no son tan ricos como el Español y no distinguen entre las dos frutas ;)
Somos unos tocahuevos los españoles. Podríamos llamarlo también originalidad, para que quede más bonito, jajaja. Besos! ^^
segun el traductor de internet de El mundo... se traduce "ser duro": to be a five peseta xD
Pues mucho mejor llamarlo plátano, donde va a parar, tan bonito y tan esdrújulo...Por cierto, buen traductor el que ha encontrado Charlie :D
Pues seamos diferentes, jejeje,el platano canario¡ que rico!, y si tiene motitas mejor. jejeje
Llámalo como quieras, sirve para lo mismo. Para comer, digo.
En Venezuela le decimos cambur...y a veces tiene que ver si tienes o no trabajo con el gobierno...
NO, no, es en español como se dice bien, son los demás lo que lo dicen mal, porque han copiado del inglés, que es de donde parte el error ;)
MUY BUENO!!!Un saludo
bah, pues yo, qué quieres, voy a seguir llamándole plátano. Que hablo de bananas y pienso en una señora con un frutero en la cabeza bailando salsa y yo, mira, no, que para reagetton ya estoy mayor.
Publicar un comentario
15 comentarios:
Solo puedo decir...
Olé
xDDD
No, no, no, mal. Así mal.
De siempre, gracias al Arguiñano, hemos sabido que, si no tiene pintitas, no es un plátano.
Eso es una banana :D
jajajaja Mira que es diferente! JEJEJEJE
es una forma de que se acuerden como es en español, por narices XD
Aquí tambien se dicen bananas si es una banana, es decir los plátanos grandes... y eso de la foto por el rabo es una banana y no un plátano.
Nuevos ejemplos sacados del traductor de google (http://translate.google.es/):
Español - Plátano
Albanés - Banane
Azerbaianí - Banan
Checo - Banán
Criollo haitiano - Bannann
Croata - Banana
Danés - Banan
Eslovaco - Banán
Esloveno - Banana
Estonio - Banaan
Finlandés - Banaani
Galés - Banana
Holandés - Banaan
Húngaro - Banán
Islandés - Banani
Letón - Banāns
Lituano - Bananų
Maltés - Tal-banana
Noruego - Banan
Polaco - Banan
Rumano - Banană
Otros idiomas no son tan ricos como el Español y no distinguen entre las dos frutas ;)
Somos unos tocahuevos los españoles. Podríamos llamarlo también originalidad, para que quede más bonito, jajaja.
Besos! ^^
segun el traductor de internet de El mundo... se traduce "ser duro": to be a five peseta xD
Pues mucho mejor llamarlo plátano, donde va a parar, tan bonito y tan esdrújulo...
Por cierto, buen traductor el que ha encontrado Charlie :D
Pues seamos diferentes, jejeje,el platano canario¡ que rico!, y si tiene motitas mejor. jejeje
Llámalo como quieras, sirve para lo mismo.
Para comer, digo.
En Venezuela le decimos cambur...y a veces tiene que ver si tienes o no trabajo con el gobierno...
NO, no, es en español como se dice bien, son los demás lo que lo dicen mal, porque han copiado del inglés, que es de donde parte el error ;)
MUY BUENO!!!
Un saludo
bah, pues yo, qué quieres, voy a seguir llamándole plátano. Que hablo de bananas y pienso en una señora con un frutero en la cabeza bailando salsa y yo, mira, no, que para reagetton ya estoy mayor.
Publicar un comentario